天 之涯,地之角
-
原來還有下片:
韶光逝 ,留無計, 今日卻分袂
驪歌一曲送別離 ,相顧卻依依
聚雖好,別雖悲, 世事堪玩味
來 日後會相予期, 去去莫遲疑
這首我們從小學時候就開始唱的歌曲「送別」,沒有人會懷疑它不是中國歌曲,
事實上它的原曲是一首美國 民謠,歌名為「夢見家鄉與母親」(Dreaming Home And Mother),為J.P. Ordway 所作曲。中文詞為有民初才子之稱的李叔同所填,因為詞曲貼切,歌詞意境宛如當下,就被誤為中國民謠。
http://sulanteach.msps.tp.edu.tw/93%E4%B8%8B%E8%A1%8C%E4%BA%8B/0512%E8%90%AC%E7%A6%8F%E5%9C%8B%E5%B0%8F/%E6%9D%8E%E5%8F%94%E5%90%8C/%E9%80%81%E5%88%A5%20%20%E6%96%87.htm -
l 還有豐子愷家庭版:
星期天,天氣晴,大家去遊春。
過了一村又一村,到處好風景。
桃花紅,楊柳青,菜花似黃金。
唱 歌聲裏拍手聲,一陣又一陣。
有人回憶,豐子愷晚年見後輩學唱《送別》,覺得新時代的兒童應當唱朝氣蓬勃的歌曲,於是重填了《送別》歌詞, 並改題為《遊春》。
http://211.89.225.4:82/gate/big5/www.cnr.cn/09zt/aggq/zhishi/200904/t20090424_505313731.html
全站熱搜
留言列表